Algemene vertalingen

Heb je een heldere tekst nodig voor een Franse brochure? Wil je je website laten vertalen naar het Duits? Wil je begrijpen wat er in een Spaanse koopakte staat? Bij ons kan je terecht voor de vertaling van allerlei algemene teksten.

Herken je dit?

  • “Dit Franstalige rapport over discriminatie op de arbeidsmarkt moet in het Nederlands.”
  • “Deze enquête moet dringend in het Nederlands worden vertaald.”
  • “We hebben een vacature. Deze advertentie hebben we in het Frans nodig.”
  • “Ik heb een Duitse, Engelse en Franse versie van mijn menukaart nodig.”
  • “Ik wil Nederlandstalige bezoekers aantrekken voor onze nieuwe tijdelijke tentoonstelling in ons museum in Rijsel en wil wat informatie in het Nederlands laten vertalen. Kun je daarbij helpen?”

Ja, graag !

Klik hier,

vul het formulier in en stuur het document mee. Je ontvangt per kerende een offerte met opgave van de prijs en de uitvoeringstermijn. Die hoef je enkel voor akkoord te ondertekenen en terug te mailen en ik ga met je opdracht aan de slag.

Wij hebben de juiste mensen in huis voor al jouw

  • maatschappelijke thema’s: armoede, schuld- en schuldbemiddeling, uitsluiting, racisme, discriminatie (werk, huisvesting, onderwijs), migratie, personen met een handicap
  • management, HR: uitnodigingen, e-mails, brieven, personeelsadvertenties, interne communicatie, blogs
  • eventcommunicatie: persberichten, uitnodigingen
  • toerisme en gastronomie: brochures, gidsen, menukaarten, kookboeken
  • musea, kunst en design: catalogi, bijschriften, audioguides, rondleidingen
  • communicatie: reclameteksten, blogteksten, enquêtes
  • onderwijs: visieteksten, verslagen van educatieve congressen
  • muziek en podiumkunsten: uitnodigingen, teksten
  • uitgeverijen: monografieën (Umicore), geschiedkundige naslagwerken, toeristische gidsen, kookboeken, educatieve uitgaven

Heb je een concreet project voor ogen? Neem contact met ons op!