Traductions générales
Il vous faut un texte lumineux pour une brochure en néerlandais ? Vous voulez faire traduire votre site web en allemand ? Vous devez comprendre le contenu de cet acte de vente espagnol ? Faites appel à nous pour la traduction de textes généraux en tout genre.
Ça vous rappelle quelque chose ?
« Ce rapport en néerlandais sur la discrimination sur le marché de l’emploi doit être traduit en français. »
« Il faut traduire cette enquête en français. C’est urgent ! »
« Nous avons un poste à pourvoir. Il nous faut cette annonce en néerlandais. »
« Mon menu, j’en ai besoin en allemand, en anglais et en néerlandais. »
« Notre musée de Lille veut attirer des visiteurs néerlandophones pour notre nouvelle exposition temporaire. Je voudrais faire traduire ces informations en néerlandais. Pouvez-vous m’y aider ? »
Oui, volontiers !
Cliquez ici, complétez le formulaire et joignez-y le document. Vous recevez par retour de mail le devis complet avec les prix et délai. Il vous suffit ensuite de signer et de renvoyer votre accord par mail. Et je me mets au travail.
Nos collaborateurs sont les plus compétents pour toutes vos traductions :
- Thèmes sociaux : précarité, dettes et médiation de dette, exclusion, racisme, discrimination (emploi, logement, formation), migration, personnes avec un handicap
- Management & RH : convocations, e-mails, lettres, offres d’emploi, communication interne, blogs
- Communication événementielle : communiqués de presse, invitations
- Tourisme et gastronomie : brochures, guides, menus, livres de cuisine
- Musées, art & design : catalogues, légendes, audioguides, visites guidées
- Communication : textes publicitaires, contenus de blog, enquêtes
- Enseignement : missions, projets et visions, rapports de congrès éducatifs
- Musiques et arts de la scène : invitations, contenus
- Maisons d’édition : monographies (Umicore), ouvrages de référence historiques, guides touristiques, livres de cuisine, ouvrages éducatifs